Hogyan bízhatnék egy olyan filmben, aminek az eredeti címe tükörfordítva "Szülői felügyelet", míg a magyar "Szülői felügyelet nélkül"? Ez olyan, mintha a The Fast and the Furious-t "A lassú és a nyugodt"-ra fordították volna. Ez már önmagában egy intő előjel és sajnos nem is…